Operette "Die lustige Witwe": Inhalt, Video, Wissenswertes, Geschichte

F. Legar Operette "Fröhliche Witwe"

"Frohe Witwe" ist eine neue Richtung in Operette, eine Arbeit im Genre der Tragikomödie. Lehar schrieb es und versuchte, dem einfachen Genre eine ernste Bedeutung zu geben, um den Betrachter zum Nachdenken und Sorgen zu bringen. Trotz einer großen Anzahl lustiger, ironischer Episoden fingen sie später an, das zu sagen Legar brachte in der Operette Tränen. Nach dieser Arbeit erlangte der 35-jährige Komponist weltweite Bekanntheit, erhielt viele Auszeichnungen und Aufträge. Operette wurde in 10 Sprachen übersetzt. Es gibt auch zahlreiche Filmversionen und Ballett. Im Zentrum der Handlung steht natürlich eine Liebesgeschichte. Danach beginnt der Betrachter fest an die Existenz erhabener Gefühle zu glauben, über die weder Zeit noch Geld Macht haben.

Zusammenfassung Operette Lehar "Fröhliche Witwe"und viele interessante Fakten zu dieser Arbeit lesen Sie auf unserer Seite.

Schauspieler

Stimme

Beschreibung

Baron ZetaBassBotschafter Monteverdo in Frankreich
ValentineSopranEhegatte des Botschafters
Graf DaniloBaritonDie langjährige Geliebte Ganna arbeitet als Sekretärin in der Botschaft
GannSopranjunge, sehr reiche Witwe
CamilleTenorFreund Danilo
Gäste, Vertreter der Botschaft, Bedienstete, Musiker

Zusammenfassung

Ein kleines Fürstentum leidet unter Schulden und Geldmangel. Sein Botschafter in Paris findet heraus, dass einer der reichsten Namen des Fürstentums das Familienoberhaupt verloren hat. Die junge Witwe wurde der einzige Erbe eines riesigen Vermögens. Wenn sie einen Ausländer heiratet, werden ihre Millionen für immer ins Ausland ziehen.

Der Botschafter beschließt, sie dem Grafen Danilo vorzustellen, der als Sekretär in der Botschaft arbeitet, aber es stellte sich heraus, dass sich die jungen Leute schon lange gekannt hatten. Irgendwann zwischen ihnen entstand eine leidenschaftliche Romanze. Danilos Familie widersetzte sich ihrer Beziehung, weil Gann die Tochter eines einfachen Müllers war. Der junge Mann wurde nach Paris geschickt, und das Mädchen heiratete einen älteren Millionär.

Nach dem Treffen in Paris strömten scheinbar vergessene Gefühle auf die Jugendlichen zurück. Stolz, Ressentiments und der aktuelle soziale Statusunterschied sorgen für eine Menge unglaublicher Intrigen. Liebhaber sind in einer außergewöhnlichen Position, ihre Gefühle müssen nicht nur durch die Zeit geprüft werden.

Danilo gesteht Hannah seine Liebe erst, nachdem sie von den Bedingungen des Testaments erfahren hat: Wenn eine junge Witwe heiratet, verliert sie all ihre Millionen. Earl bot ihre Hand und ihr Herz nicht an, um nicht als eine weitere Mitgiftjägerin zu gelten. Danilo wird für seine wahre Liebe und Selbstlosigkeit angemessen belohnt: Nach demselben Willen wird das gesamte Geld an die neuen Auserwählten der „lustigen Witwe“ überwiesen.

Dauer der Aufführung
Ich handleAkt II
65 min.75 min.

Foto:

Interessante Fakten

  • Lehar wurden 5.000 Kronen angeboten, weil er sich weigerte, an der Operette zu arbeiten, da die Theaterregisseure die Musik des jungen Autors nicht mochten.
  • Die Schauspieler des An der Vin Theaters traten für den Komponisten ein und beschlossen, nachts nach der Aufführung eine neue Operette zu proben.
  • Mizzi Günther und Louis Troyman, die die Hauptrollen spielen sollten, waren von der Operette begeistert und drängten nachdrücklich auf die Leitung des Theaters, Franz Lehar solle die Arbeit fortsetzen.
  • Die Operette "Lustige Witwe" gilt als das beste Werk Lehar. Ihre Produktionen waren die zahlreichsten. Zum Beispiel wurde die Aufführung nur in Krasnodar im Jahr 1955 48 Mal gezeigt, 1979 - 318 Mal.

  • Rakhmaninov Liebte die Operette. Nachdem er ihr zum ersten Mal zugehört hatte, sagte er: "Obwohl es jetzt geschrieben ist, aber auch brillant, ist das Ding großartig!"
  • Die Librettisten bastelten an dem Attaché der Botschaft und nahmen einige Änderungen vor: Aus dem deutschen Fürstentum wurde Montenegro, alle Namen wurden in slawische Namen umgewandelt.
  • Montenegro hatte zum Zeitpunkt des Schreibens eine enorme Staatsverschuldung gegenüber Österreich, die im Stück ironisch erwähnt wird.
  • In Russland wurde die Operette nicht sofort angenommen. Das russische Publikum behandelte die Premiere ebenso wie die Kritiker ziemlich cool. Die Aufführung wurde 1906 in Petersburg gezeigt. Erst mit 52 in Folge wurde die Darstellung (in knapp 2 Monaten) der Operette zum "Wahrzeichen von St. Petersburg" erklärt.
  • 1910 umkreiste die lustige Witwe den Globus.

Populäre Arien und Zahlen:

Gannas Lied über Vila "Nun lasst uns aber wie daheim" (anhören)

Duo von Hanna und Danilo "Dummer, dummer Reitersmann" (hören)

Walzer "Bei jedem Walzerschritt" (anhören)

Geschichte der Schöpfung

1961 präsentierte der Dramatiker Henri Meliac der Welt die Komödie "Attache of the Embassy", die am Vaudevil-Theater in Paris debütierte. Auf der ständigen Suche nach neuen Ideen beschloss die Leitung des Wiener Theaters An der Wien, eine Operette über diese ungewöhnliche Brandstory zu schreiben. Das Libretto wurde von Victor Leon und dem Dramatiker Leo Stein geschrieben, das Schreiben der Musik wurde Richard Heuberger anvertraut.

Nur ein Jahr später brachte der verehrte Lehrer, Dirigent und Komponist Heuberger den 1. Akt. Nachdem er allen zugehört hatte, wurde sofort klar, dass seine Autorenschaft keine sensationelle, neue Operette enthalten würde. Der Vertrag wurde gebrochen und die Musikgestaltung wurde Lehar anvertraut. Die Arbeiten wurden im Sommer 1905 abgeschlossen. Die Regisseure mochten die Regisseure des Theaters überhaupt nicht, nur dank Victor Leon, der das Management überzeugen konnte, und den Schauspielern des Theaters, blieb Lehars Musik in diesem Werk und erfreut uns mit seiner Originalität, leuchtenden Farben, der Schönheit der Klangkombination bis jetzt.

Der Name der Operette ist zufällig entstanden. Viele Zeitgenossen wurden von der Frage gequält "Warum macht es Spaß, weil Ganna sehr unterschiedliche Charaktereigenschaften hatte?" Damals nutzten die Witwen einiger Regierungsbeamter das Privileg in Form von Freikarten für Vorstellungen. Mit leichten Händen wurden diese Damen zu beschwerlichen, beschwerlichen Witwen. Als Legar diesen Spitznamen hörte, sagte er: "Und wir werden eine lustige Witwe haben!". Auf Deutsch unterscheiden sich diese beiden Wörter nur in einem Buchstaben.

Sehen Sie sich das Video an: Melodien aus der Operette Die Fledermaus 1996 (November 2024).

Lassen Sie Ihren Kommentar